Giancarlo Stoccoro – wiersze w przekładzie Izabelli Teresy Kostki

0
62



***

Novanta secondi
alla fine del mondo

Una volta lo sguardo era perso
nell’infinito vagava distante
riempiva di cipria gli occhi
quando le nuvole volavano basse

Non si arringa il sole ti dico
oggi che il tempo è poca cosa
e i libri di storia sono scesi
dagli scaffali a fare la guerra

*

Dziewięćdziesiąt sekund
do końca świata

 Kiedyś wzrok się zagubił
 przez nieskończoność daleko wędrował
 wypełniał pudrem oczy
 gdy nisko szybowały chmury

 Mówię ci nie peroruje się do słońca
 dzisiaj, kiedy czasu jest tak mało
 a podręczniki historii zstąpiły
 z półek, aby wszcząć wojnę

***

Gli uomini di fine agosto

Siamo gli uomini di fine agosto
quelli che vestono da turista
tornati a casa
allunghiamo la vita sul divano

Custodiamo biografie di sguardo
la memoria sfrangiata nel corpo
la schiavitù di un tempo arreso ai compleanni

Anche i giorni si piegano all’autunno
non hanno la forza degli alberi
di cambiare vestito

(in “Esercizi di sparizione”, Tozzuolo Editore 2022)

*

Ludzie końca sierpnia

 Jesteśmy ludźmi końca sierpnia,
 którzy ubierają się jak turyści
 po powrocie do domu
 przedłużamy życie na sofie

 Strzeżemy biografii spojrzeniem
 pamięć zatarła się w ciele
 zniewolonym czasem poddanym urodzinom

 Nawet dni ulegają jesieni
 nie mają tej siły co drzewa,
 by zmienić ubranie

 (z tomu “Próby znikania ”, Tozzuolo Editore 2022)

***

Scriviamo nella lingua

Scriviamo nella lingua
che ci ha reso orfani
veniamo scritti
dalla lingua che ci odia

Aggiungiamo confini
all’immagine che ci è data
perché non sia terra straniera
alle parole degli occhi

*

Piszemy w języku

 Piszemy w języku,
 który uczynił nas sierotami
 jesteśmy zapisani
 w nienawidzącym nas języku

 Wyznaczamy granice
 danego nam wizerunku
 aby nie był obcą ziemią
 dla słownictwa oczu

***

Novembre

Nella cortesia dell’ombra
i passi nascosti le didascalie
sulle foto in bianco e nero

e novembre
come tutti i mesi di novembre
col cielo che vola basso
per tutto il peso che ha nell’aria

ancora posseduto dagli occhi
con lungimiranza di luoghi
che non hanno fretta
di riparare orizzonti
con la sola arte della luce

*

Listopad

 W uprzejmości cienia
 kryją się kroki, przypisy
 na czarno-białych zdjęciach

 i listopad
 jak każdy listopad
 z niebem zawieszonym nisko
 przez ciężar, jaki ma w powietrzu

 wciąż opętany oczyma
 przewidującymi miejsca,
 którym się nie spieszy,
 by naprawić horyzonty
 samą sztuką światła


Giancarlo Stoccoro urodził się w Mediolanie w 1963, pracuje jako psychiatra i psychoterapeuta.  Poświęcił się studiom dotyczącym Georga Groddecka, redagował wstęp do włoskiego wydania biografii “Georg Groddeck. Życie” W. Martynkewicza (wyd. Il Saggiatore Milano, 2005) oraz innych esejów (“Pierino Porcospino i dziki analista”, z niepublikowanymi tekstami Groddecka i I. Bachmanna oraz utworami innych autorów, ADV Lugano, 2016; “Poeci i prozaicy na dworze ES”, AnimaMundi, 2017). Jego pierwsza książka eksploruje kino nawiązujące do tematyki tzw. snu społecznego (“Oczy snu”, wyd. Fioriti Roma 2012). Zdobył wiele nagród poetyckich i opublikował swe utwory w wielu antologiach. Wydał dwie plakietki poetyckie (chiara fonte wydawca Lugano) oraz następujące zbiory wierszy: “Sklep uczuć”, wyd. Gattomerlino/Superstripes 2014;  “Słowa w moim imieniu”, przedmowa G. Manitta, wyd. Il Convivio 2016;  “Konsultant ciemności”, przedmowa Giovanni Tesio, wyd. L’Erudita 2017;  “Domostwo spojrzenia”, wyd. Fara editore 2018;  “Dowody kapitulacji”, wyd. Oèdipus 2019, “Dyscyplina drzew”, przedmowa Paolo Steffan, wyd. La vita felice editore, 2019;  “Rozbitek to marzenie”, wyd. Ensemble 2020;  “Intuicja świtu”, wyd. Puntoacapo 2020;  “Litanie ciszy”, pod redakcją Giovanny Rosadini, wyd. Ladolfi, styczeń 2021; “Kształty daru”, przedmowa V. Guarricino i posłowie E. Roversi wyd. Bertoni, grudzień 2021;  “Czas uszyty ze słów”, przedmowa Franc Alaimo, wyd. Interno Libri, luty 2022;  “Próby znikania”, wyd. Francesco Tozzuolo, wrzesień 2022; “Biały alfabet”, przedmiowa  G. Rosadini, wyd. Helicon 2023.
 Opublikował ponad sto dwadzieścia aforyzmów na stronie frasi celebri.it.
 Z okazji 50. rocznicy powstania (1971–2021) gminy Vajont wybrano jeden z jego aforyzmów, który opublikowano przez pocztę włoską.


Prowadzi następujące blogi:
 – http://ladimoradellosguardo.it (wiersze)
 – http://ciaksisogna.it (kino i social dreaming)
 – http://www.psicoterapiastoccoro.it/ (jako psychiatra i psychoterapeuta)

Reklama

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Proszę wprowadź nazwisko