Andrzej Coryell – AFORYZMY

0
538
Franciszek Maśluszczak

  1. Posągi autokraty oklaskiwane są dwukrotnie: kiedy się je odsłania i kiedy obala.
  2. Strzeżmy się marionetki urwanej ze sznurka!
  3. Po obu stronach barykady mieszkają ludzie.
  4. Często nie zauważono by jednostki, gdyby nie jej kult.
  5. Ach, ten słodki kulcik jednosteczki!
  6. Od nietyrańskich rządów – modlił się tyran – racz uchować nas, Panie!
  7. Autokraci stosują zamordyzm. Autokraci-humaniści – zatwarzyzm.
  8. Są miejsca, gdzie materialiści zabijają dla kilku monet, a altruiści za darmo.
  9. Ściany bez uszu są jak drzwi bez oczu.
  10. Cenię prawdę, póki pięknie kłamie.
  11. Nie znając gorszych przykładów, wziąłem siebie samego za najlepszy.
  12. Pomyślała maczuga: Chciałabym dzierżyć człowieka w dłoni.
  13. Tkwiłby do dzisiaj w moralnym bagnie, gdyby nie przeprowadził melioracji.
  14. Żerować na wspomnieniach niczym drapieżnik czy jako padlinożerca. A może skubać delikatnie jak żyrafa listki wspomnień?
  15. Oddałbym połowę życia za całe.
  16. Cokoły nie należą do żadnej partii.
  17. Była raczej ciałem niż duszą towarzystwa.
  18. Skoczyłby za nią w ogień, gdyby to była woda.
  19. Jak to możliwe – dziwił się pieprz – że sól kamienna nie jest solą ziemi?
  20. Patrycjusze przekraczali Rubikon w tę i we w tę, plebejusze wte i wewte.
  21. Jak kamienować i się nie pobrudzić? – dopytywał się wrażliwy kamień.
  22. Z dwiema twarzami wyglądałabym przynajmniej jak człowiek – żaliła się Hekate Janusowi.

Andrzej Coryell urodził się w Warszawie. Jest autorem zbioru wierszy Les chameaux du myope (Caractères, Paryż 1978), powieści Spółka z lwem (Czytelnik, Warszawa 1986), przełożonej na język francuski i wydanej przez Actes Sud, oraz trzech zbiorów aforyzmów i małej prozy: Gronostaj ubrany w króla (Jeden Świat, Warszawa 2007), Niewierność nad wiernościami (Oficyna Wydawnicza Atut, Wrocław 2015), Cień wieży Babel (Austeria, Kraków 2018). Swoje myśli i przypowieści publikował w czasopismach filozoficznych i literackich. Zrealizował dwa filmy krótkometrażowe Album rodzinny 1939-1945 (2002) i Wodną kaligrafię (2004). W 2018 r. ukazał się przekład Niewierność nad wiernościami w języku włoskim L’INFEDELTÀ SOPRA OGNI FEDELTÀ (Edizioni Joker)

Reklama

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Proszę wprowadź nazwisko