Andrzej Coryell – aforyzmy

0
803

Wierz mi, wolałbym łamać cię kołem postępu – współczuł kat.

Klucze od Bastylii znalazłyby honorowe miejsce i w Muzeum Więziennictwa i w Muzeum Wolności.

Zawsze trzeba być przygotowanym na Najlepsze! – ostrzegło Najgorsze.

Dwaj stuprocentowi analfabeci, a jak różnie nieoczytani!

Jak, kiedy, a zwłaszcza komu kadzić? Oto podstawowe pytania, z którymi boryka się każde kadzidło.

Są karły tak olbrzymie, że trzeba zadzierać głowę, by je dojrzeć.

Bóg patrzy na świat przez ludzkie palce.

Wszystko jest w Twoich rękach, Panie, dlatego myj je często, mój Boże!

Aby stworzyć ład, konieczny jest chaos, ale by stworzyć chaos, trzeba ładu.

Dewizy: Festina lente nie polubił ani leniwiec, ani żółw, ani gepard.

Bez drugiego dna, to pierwsze byłoby nazbyt płytkie.

Wojna prowadząca do pokoju? Wojna prowadząca do wojny?

Pokój prowadzący do pokoju? Czy pokój prowadzący do wojny?

Nie miał złych zamiarów wobec zamiarów złych, nie miał też dobrych zamiarów wobec zamiarów dobrych.

Co tyran, to styl: jedni mordują barokowo, drudzy minimalistycznie.

Istnieją granice dobrego smaku, nie ma granic złego.

Tam, gdzie kłamstwo wypływa na wierzch, prawdę wydobędą

kiedyś z dna – archeolodzy.

Na oficjalnych portretach mordę przesłania twarz.

Dogmaty to mity, które uwierzyły w siebie.

Pierwsza ucieka struchlała głowa, po niej trwożliwe serce, ostatnie – dzielne nogi.

Przechadzał się z duszą na ramieniu jak z papugą.

Grafoman Be. zazdrości grafomance A., która zazdrości grafomanowi Ce.,

który zazdrości grafomanowi Be.

Nie rozmyślaj – radzono mi – podczas myślenia.


Andrzej Coryell urodził się w Warszawie. Jest autorem zbioru wierszy Les chameaux du myope (Caractères, Paryż 1978), powieści Spółka z lwem (Czytelnik, Warszawa 1986), przełożonej na język francuski i wydanej przez Actes Sud, oraz trzech zbiorów aforyzmów i małej prozy: Gronostaj ubrany w króla (Jeden Świat, Warszawa 2007), Niewierność nad wiernościami (Oficyna Wydawnicza Atut, Wrocław 2015), Cień wieży Babel (Austeria, Kraków 2018). Swoje myśli i przypowieści publikował w czasopismach filozoficznych i literackich. Zrealizował dwa filmy krótkometrażowe Album rodzinny 1939-1945 (2002) i Wodną kaligrafię (2004). 

W 2018 r. ukaże się przekład Niewierności nad wiernościami w języku włoskim L’INFEDELTÀ SOPRA OGNI FEDELTÀ (Edizioni Joker, Novi Ligure)

Reklama

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Proszę wprowadź nazwisko