SOMMER Piotr

0
252

Piotr SOMMER

(ur. 13 kwietnia 1948 w Wałbrzychu) – polski poeta, eseista, tłumacz współczesnej poezji anglosaskiej, redaktor naczelny „Literatury na świecie”.

Szkołę średnią ukończył w Otwocku, potem przez pewien czas w niej uczył. Studiował anglistykę w Warszawie. Tłumaczył utwory m.in.: Johna Ashbery’ego, Johna Berrymana, Johna Cage’a, Ciarana Carsona, D. J. Enrighta, Iana Hamiltona, Seamusa Heaney’a, Kennetha Kocha, Michaela Longleya, Roberta Lowella, Dereka Mahona, Franka O’Hary, Charlesa Reznikoffa, Jamesa Schuylera, Hugo Williamsa.

Piotr Sommer jest laureatem wielu nagród, m.in. Nagrody im. Barbary Sadowskiej, Nagrody Kościelskich (1988) i Nagrody Poetyckiej Silesius za całokształt twórczości (2010). Nominowany do Nagrody Literackiej Nike w 2006 i w 2010. Opublikował kilkanaście książek poetyckich i krytycznoliterackich, zredagował wiele ważnych antologii (m.in. prezentujących współczesną poezję amerykańską, angielską i irlandzką). Pisze także wiersze dla dzieci. Jest członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i PEN Clubu.

Twórczość:

Poezja:

  • W krześle (1977)
  • Pamiątki po nas (1980)
  • Przed snem (1981, wydanie rozszerzone 2008)
  • Kolejny świat (1983)
  • Czynnik liryczny (1986)
  • Czynnik liryczny i inne wiersze (1988)
  • Nowe stosunki wyrazów. Wiersze z lat siedemdziesiątych i osiemdziesiątych (1997)
  • Erraty wybrane. Kwiat dzieł użytkowych (1997)
  • Piosenka pasterska (1999)
  • Rano na ziemi. Wiersze z lat 1968-1998 (2009)
  • Dni i noce (2009)
  • Wiersze ze słów (2009, wydanie zmienione 2012)

Rozmowy i szkice:

  • Zapisy rozmów. Wywiady z poetami brytyjskimi (1985, 2010)
  • Smak detalu i inne ogólniki (1995)
  • Po stykach (2005)
  • Ucieczka w bok. Pytania i odpowiedzi (2010)

Przekłady:

  • Brian Patten, Słoń i kwiat. Prawie bajki (1982, 2009)
  • Antologia nowej poezji brytyjskiej (1983)
  • Robert Lowell, Poezje (1986, razem ze Stanisławem Barańczakiem, Michałem Sprusińskim i Bolesławem Taborskim)
  • Frank O’Hara, Twoja pojedynczość (1987)
  • Charles Reznikoff, Graffiti (1991)
  • John Ashbery, No i wiesz (1993, razem z Andrzejem Sosnowskim i Bohdanem Zadurą)
  • Allen Ginsberg, Znajomi z tego świata (1993)
  • Sześciu poetów północnoirlandzkich (1993)
  • Artykuły pochodzenia zagranicznego (1996)
  • Ciaran Carson, Tak, tak (1998)
  • Seamus Heaney, Kolejowe dzieci (1998, wydanie uzupełnione 2010)
  • Michael Longley, Lodziarz z Lisburn Road (1998)
  • Derek Mahon, Wszystko będzie dobrze (1998)
  • Douglas Dunn, Wyprowadzka z Terry Street (1999)
  • D.J. Enright, Raj w obrazkach (2003, wydanie poprawione 2008)
  • O krok od nich. Przekłady z poetów amerykańskich (2006)
  • Michael Longley, Od kwietnia do kwietnia (2011)
  • Brian Patten, Skaczący Myszka (2011)
  • Brian Patten, Teraz będziemy spać, leżeć bez ruchu lub ubierzemy się na powrót (2011, wraz z Tadeuszem Sławkiem, Jerzym Jarniewiczem i Andrzejem Szubą)
Reklama

ZOSTAW ODPOWIEDŹ

Please enter your comment!
Proszę wprowadź nazwisko