Czen Kim

 

OBRAZKI Z ŻYCIA PRAWDZIWEGO ROSYJSKIEGO MĘŻCZYZNY

 

Kim Czen

 

KILKA WIERSZYKÓW

 

Napisałem kilka wierszyków –

Jak najlepiej, starałem się o nie.

Te okruszki ,co są na stoliku

Mimowolnie gromadzą dłonie.

 

***

Tak. Za poetą cię uznano –

Z  rzeczywistością  mylisz sen,

Choć  żyjesz byle jak, tak samo

Spłacając dług.  I właśnie ten.

 

***

Jakie z nas wszystkich są bydlaki...

Cyniczny i nieczuły chłam...

By  ni przyrody, jako takiej,

Ni chuj żałować bliskich nam.

 

***

Jak dobrze, bowiem masz człowiecze

Miłość, namiętność, wybór ról.

I to, że ciągle są w aptece

Gorzkie tabletki. Na nasz ból...

 

***

Wciąż z przyjaciółmi pijesz wódkę,

Nagle, o Boże, jakie proste!

Znalazłem klucz!... To tylko łódka

Przycumowała do pomostu.

2008

 

 

WIELKOŚĆ BAJECZNEGO NIEROBA


Krócej tyrać to szczęście, mój bliźni,
Aby dłużej się taplać przy rzece,
Gdzie zmieniają się w ryby mężczyźni,
Zapatrzeni w to, co kobiece.

2007

 

 

Tak

Wystarczy się nachlać tak,
Tak, najzwyczajniej, w trupa,
Aby srogi i mroczny ptak
W okno, przez chwilę, nie stukał.
2008

 

 

Zimowy dzień prawdziwego rosyjskiego mężczyzny

 

Przebić się przez drogi,

Od domu do bram,

Wypić na dwie nogi

Wódki. Pięćset gram.

Tępym nożem rzeźbić

Gładź szczęki po tors,

W przerębli otrzeźwić

Z kobietą jak mors...

2009

 

 

Znowu błąd...

 

Sroga i jasna twarz proroka...

Idę w ślad za nim, wierząc mu?

Aż się obejrzy i z wysoka

Powie: „ Naprawdę, to  Φpizdu!”

 

W świecie żulików, szarlatanów,

Przyjdzie, głupiemu mnie, jak muł,

Znowu wybierać garść kasztanów

Z ognia, gdzie głowy są na pół...

2007

 

 

Przełożył Stanisław Ulicki

 

            Czen Kim albo Kim Czen (Aleksander Noskow) urodził się w 1958 roku w Swierdłowsku-45 (obecnie Lesnoj). Pobierał nauki. Pracował w fabryce. Informatyk. Programista. Poeta. W 2005 roku napisał swoje pierwsze wiersze. Uważany jest za jednego z najpopularniejszych współczesnych potworów słowa w rosyjskim Internecie – prawdziwego lirycznego drapieżcę. Wydał drukiem cztery tomy poezji. Przełożone teksty pochodzą ze zbioru „Wtoroj pryżok”. 

Mieszka w Moskwie i nie lubi ;-) stamtąd wyjeżdżać…

 

Pin It